PROJET ANR TACATrad (Textes Authentiques Certifiés Anonymisés pour la Traduction)

Description

Le projet TACATrad (ANR-24-CE54-3829) promeut les recherches en jurilinguistique, sociolinguistique, traductologie, langue de spécialité, terminologie et linguistique de corpus, que ce soit en diatopie et de manière secondaire en diachronie courte, mais aussi en droit. Il fédère ainsi des chercheurs et chercheuses en linguistique (CeRLA, Univ. Lyon 2 ; CEL, Univ. Lyon 3 ; LIDILEM, UGA) et en droit (Centre de recherche en droit Antoine Favre, USMB).

Il aborde la traduction juridique sous une perspective peu explorée jusqu’à présent : celle de l’activité du traducteur assermenté auprès des juridictions françaises et des textes qui lui sont soumis. Le projet se propose de mieux cerner l’activité du traducteur par une meilleure compréhension du cadre juridique et d’exercice de son activité, de ses rapports avec les autres professions juridiques, par l’exploration de la diversité des textes qui lui sont soumis ainsi que leur analyse linguistique.

Production

Porteurs

  • Florence Serrano, (MCF en espagnol, Centre de recherche en linguistique appliquée, Univ. Lyon 2, coordinatrice du projet)
  • Vincent Rivollier (MCF en droit privé, Centre de recherche en droit Antoine Favre, USMB, responsable scientifique pour le Centre Favre)

+ D’infos : sur le site web de l’ANR ou sur le blog du projet